mercredi 15 août 2012

Alliant le traditionnel avec le moderne dans le théâtre de John Pepper Clark


Dans sa vie très Clark illustre cette fusion mal à l'aise de le traditionnel et le moderne. En présentant son volume de poèmes un roseau dans le TIDE il se considère comme:

........ ce phénomène à la mode culturelle qu'ils appellent «mulâtre» - pas dans la chair mais dans l'esprit! Venant d'un stock ancien multiple dans le domaine du Delta du Niger à partir de laquelle je n'ai jamais tout à fait me sentais coupé, et en passant par le moulin d'habitude éducatif avec la mouture ordinaire de l'école anglaise à sa fin, je me demande parfois ce que dans mon make-up est «traditionnelle» et «indigène» et ce «dérivée» et «moderne».

JP Clark incarne dans son travail un large éventail d'influences anciennes et modernes des sources occidentales aux mythes et légendes de son peuple Ijaw. Bien qu'il écrive en anglais afin d'atteindre le public le plus large possible, des images, des thèmes africains, les paramètres et les formes linguistiques sont au centre de son travail.

Né en 1935 au Nigeria, Clark avec Wole Soyinka est l'un des plus grands dramaturges du Nigeria et des poètes. Son intérêt pour la poésie a débuté alors qu'il était étudiant à l'University College à Ibadan. Là, il a également co-édité LA CORNE, un premier cycle de magazines poèmes d'édition, des critiques et des articles de jeunes écrivains africains. En 1964, il publie son ouvrage calomnieux sur la société américaine AMÉRIQUE leur Amérique basé sur ses expériences, tout en étudiant à l'Université Princeton. Il a travaillé brièvement au Daily Express et co-édité avec Black Orpheus Abiola Irele. Il a écrit plusieurs volumes de poèmes et pièces de théâtre et a produit deux films documentaires Le Ozidi DE Alonzi et la ville fantôme. Il a depuis 1968 été enseignement de la littérature africaine et de l'anglais à l'Université de Lagos et le directeur de la Repertory Theatre là.

Le traditionnel et le moderne sont presque toujours mélangés à des jeux de Clark dans les thèmes, les attitudes et les techniques qu'ils sont en quelque des premières pièces de Soyinka. Ses deux premières pièces SONG DE une chèvre [effectuées en 1961] et de la mascarade [réalisé en 1965] contiennent des éléments de théâtre grec et Shakespeare classique, les pièces de théâtre poétique de TS Elliot et de la littérature populaire du peuple Ijaw, qui dit Clark a beaucoup de commun avec le théâtre classique. En SONG d'une chèvre une femme stérile consulte avec un masseur et conçoit un enfant par le frère de son mari. Incapable d'accepter cette situation, à la fois le mari et son frère de se suicider. L'enfant, devenu homme et ignorent les circonstances de sa naissance, est le héros tragique de la mascarade. Il s'éloigne de son village natal et s'engage dans une belle, une forte volonté fille. Lorsque fond du jeune homme se révèle le père de la jeune fille lui interdit de se marier avec lui, mais elle refuse de se conformer à sa décision. Dans le dénouement violent tous d'entre eux meurent. Ces deux pièces sont écrites en vers et de partager une aura sans relâche de malheur, avec le fonctionnement des voisins en tant que chœur commentant les événements tragiques.

Une chanson d'un GOAT démontre bien comment les deux éléments: le moderne et le traditionnel - fusionner ou de conflit. Mais toute la situation sociale de la pièce est essentiellement traditionnelle. . L'attitude des personnages donc s'en tenir strictement en ligne avec la philosophie sociale du monde créé dans le jeu. Ce sont l'éthique et les traditions sanctionnés par les dieux eux-mêmes. Ceux qui se mesurer contre elle sont considérées comme se rebeller contre les coutumes sanctionnées par la société et les dieux eux-mêmes. C'est pourquoi, comme un résultat de résister à ces coutumes. Zifa a une bataille malheureuse de renverser la malédiction lui soit infligée.

Le jeu montre également la grande importance des lieux de la société sur l'acte de reproduction. C'est à eux le devoir le plus sacré de la vie. Toute personne qui omet de remplir sa maison avec les enfants est considérée comme étant coupable d'une omission très grave, qui pourrait présager un danger que le masseur explique ici:

Une maison vide, ma fille, c'est une chose de danger. Si les hommes ne vivent pas dans l'chauves-souris ou de l'herbe volonté, et cela suffit pour le pire signal choses à venir po

Donc important est cet acte de la fécondité que tout le reste devient subordonné et fonctionnel pour elle. Pour que les États Masseur:

Vous achetez votre femme les véritables Madras, a battu pour elle la meilleure or et Tout le monde peut voir qu'elle est très bien nourri Mais nous engraisser nos jeunes filles à se préparer à concrétiser, ne pas les contrarier.

De manière significative, les indices masseur que de ne pas faciliter consiste à lui faire obstacle. Pour la tradition veut que ceux qui n'ont pas produit sont aussi bons que morts. Par conséquent:

Coutume veut ... ceux qui meurent sans enfant sera jeté dehors de la société de l'féconde dont la grâce est spécial inhumation dans le canton.

Zifa qui a été maudit à l'infertilité à cause des péchés de son père, refuse d'adhérer à la curstom traditionnelle de donner sa femme à quelqu'un d'assez viril pour faire ses fruits d'ours et, ce faisant, de confirmer son existence. Elle oppose donc elle-même contre une force traditionnelle qui pourrait être presque impossible de lutter contre. La nature malavisée de sa querelle contre la tradition incarnée dans le masseur oracle - est indiqué dans sa déclaration téméraire: «Je suis fort et / Alive et osez-vous ouvrir votre sale / bouche à suggérer, je gage ma terre? Ses paroles répudier la croyance séculaire qui n'est pas de créer n'est pas de vivre et expose les mauvais fatedness de son combat. La catastrophe imminente est soulignée par la réponse du masseur:

Vous êtes dévoré par la colère, mais bien que vous me écraser, un infirme, entre vos mains fortes, elle ne va pas résoudre votre problème.

Et ce qu'il suggère, le masseur se poursuit, a été d'une tradition de longue date, notre père n'a pas interdit, même dans les jours / de la vieille. "

Bataille Zifa contre la tradition est principalement par le biais de questionner la légitimité de la malédiction placée sur lui par les forces cosmiques. Ici, il est en combat direct avec les dieux qu'il considère comme contrecarrer ses efforts pour s'acquitter de ses responsabilités conjugales .. Même à travers son père qui avait provoqué la colère des dieux était mort et avait été enterré dans le bosquet du mal, que les douanes impose, et il a fait ses devoirs en tant que fils en faisant des sacrifices, la malédiction est encore étendue à lui quand «ils ont osé ne pas cracher à son père quand il était vivant. " Dans un accès de désespoir, il demande: «Et je suis à blâmer / Si tous les poissons qui était venu à son filet? Mais le masseur fait allusion tranquillement que peut-être de sa faute était en lui ramener à la maison parmi ses gens un peu trop tôt pour celui qui est mort de la souillure blanc. Mais Zifa n'est pas d'être persuadé. Il le voit comme une punition injuste, qu'il décrit comme la cueillette sa chair »Pour les os, comme le poisson d'un cadavre flottant».

Ironie du sort, Tonye, ​​le frère et la femme de Zifa Zifa, le Ebiere, dans leurs efforts pour effectuer la procréation acte Zifa a omis de remplir aussi se mettre dans la voie de la tradition. Ils sont donc menacés de ruine. Leur sort vient de leur omission - ne cherche pas la sanction de la tradition et invitant ainsi les clivages qui culmine la pièce. Significativement, dans la chaleur de l'acte - avec Ebiere et Tonye imbriqués - le coq chante inquiétant et cela suscite immédiatement la Orukorere qui voit tout. Le manque de naturel de l'acte et de leur non-acceptation de la tradition est montré dans ses mots:

J'ai vu un spectacle de cette tombée de la nuit pour faire les aveugles aigle. J'ai entendu le chant du coq Comme je me suis réveillé de son sommeil. C'était signe de présage assez, mais je ne savais pas C'est cette grande trahison de notre race.

La futilité de la lutte contre la tradition, et de ses auto-destructrices résultats était fait allusion à dès le début de la pièce. La première vient de le masseur qui a été une voix prophétique de perspicacité dans la pièce. Il met en garde:

.... Vous vous voyiez encore aujourd'hui comment la poule, mais tout a soufflé en bas de la maison avec le battement de ses ailes. Avec le coq lui-même, les parois peuvent ainsi céder et je suis trop vieux pour commencer à élever chaume vert pour mes cheveux gris.

Bien que Orukorere, une autre figure de prophète comme, a fait allusion à un danger du jeu est très commencer, ce n'est que vers la fin que son message est clair. Puis elle se prononce

Il n'y aura jamais la lumière de nouveau dans cette Chambre, l'enfant, c'est la nuit de notre race, la chute de tout ce qui jamais dressa la tête ou de la crête.

Cette baisse semble que celle d'Adam et Eve de dimension cosmique affecter le sort de tous les hommes. Elle conclut: «La reconnaissance est donc devenu une chose / pour mouches et les chauves-souris, il a? La destruction de Zifa, Tonye et Ebiere montre le sort qui attend ceux qui se rebellent contre la tradition et de défier les dieux.

La malédiction placée sur Tonye et Ebiere s'étend à le produit de leur acte incestueux, Tufa, dans le prochain jeu de la mascarade. Tufa raconte lui-même:

Je suis la bête innommable né d'une femme à son frère et pour lesquels le frère Drove frère à la mort terrible. Ce n'est pas tout. Ma mère, qui disent-ils engendré La graine, sur l'expulsion de celui-ci, flétri Dans l'acte, et il a été laissé une vieille femme sans esprit de me ramasser et tenir un autre pays [P86 Three Plays]

Il est donc évident une telle malédiction a condamné son amour pour Titi car il a sa vie ... Ici, Titi défie la tradition de courtiser un homme qui est maudit. Elle défie l'offre de son père pour dissoudre le mariage avec «un choix aléatoire» en faveur de la choicest l'homme dans tous les ruisseaux et les chemins vierges sur terre et sur mer. Elle se moquait qu'elle ne serait pas «être mis / Sur un plateau pour le colportage».

Cependant, le conflit n'est pas aussi simple que cela, pour le mariage avait déjà été lié et béni par le père de Titi, Diribi. Il transforme ainsi lui-même dans un complice dans l'acte sacrilège si inconsciemment. La dissolution du mariage ne peut donc pas venir tout simplement par proclamation de père et mère seulement. Car ils avaient alors découvert que le passé laide de l'homme. Il est donc un conglomérat d'ironie que, dans leur lutte contre la tradition, à la fois Titi et station Tufa à la tradition - que le mariage ait été liés et béni pour justifier leur position. Le père, à son tour, dans le but de maintenir la tradition et la lutte contre un fléau qui pourrait venir sa famille, se bat contre la tradition elle-même, et apporte lui-même une malédiction des ramifications plus larges. Ironie du sort, c'est le don que Tufa présentés Diribi à l'occasion de son mariage qui est devenu l'instrument de sa perte et la mort de sa femme. En conséquence, que malheur tout le visage certaine force comme Umoko qui a perdu ses esprits.

Certes, un tel cadre omniprésente traditionnelle apporte dans les attitudes modernistes ou des forces qui lutte avec les forces de la tradition dans les deux pièces de théâtre. UNE CHANSON DE une chèvre et la MASQUERADE révèlent roue libre femmes en quête de l'indépendance des femmes dans Ebierre et Titi. Dans sa bataille de mots avec Tonye elle donne l'apparence d'un homme qui serait ne rien omettre dans son combat pour prouver que son sexe ne peut pas être une raison pour être mis dans son tort tout le temps. Elle dit:

Bien sûr, c'est la femme qui est dans l'erreur toujours moi qui ai souffert de négligence et de Réunis moule comme une chose du sacrifice gauche dans le soleil et la pluie à la croisée des chemins vous me parlez de mon tempérament colérique; ce caractère à court ont I, quand il est tiré et hâlé au quotidien comme un crochet en ligne?

Titi, d'autre part n'est pas seulement une femme mais une jeune fille s'efforce d'affirmer aux gens plus âgés son droit de choisir l'homme qu'elle veut être marié et de ne pas être «mis en vente / comme le poisson ou la volaille rejetée par le plus vil / Ménage ».

Les deux pièces ont été largement bien accueillis et leur évaluation favorable est principalement pour leur qualité artistique taux de la plupart d'abord et de sophistication. Pour Anthon Astrakan, «à son plus faible, il est plus compétent que les dramaturges beaucoup plus largement connus en dehors de l'Afrique; au plus fort de son, il est magnifique. Ses joue trois peuvent rivaliser d'égal à égal sur la scène de la littérature mondiale sans perdre un cauris valeur de leurs qualités africains. Il compare ensuite les deux pièces de ce dramaturge de premier ordre à l'Œdipe de Sophocle joue, comme le fait une autre critique, John Fergusson. «La langue et le sentiment à la fois sont si riches en action que le lecteur est obligé de les mettre en scène dans le théâtre de sa vision intérieure, et ne pas avoir vu à devenir moins d'un handicap». Passant à l'analyse de la langue de SONG d'une chèvre, il déclare ainsi:

La langue évoque la pitié et de terreur qui sont les objectifs premiers de la tragédie, et la construction dramatique a une aura de malheur ..... Orukorere évoque la terreur de l'infraction qui est encore à venir. Dans son demi-fou cauchemar:

Je dois la retrouver, le léopard qui va dévorer ma chèvre, il faut que je lui trouve.

John Ferguson le décrivant comme un jeu puissant se joint également à Astrakhan en reconnaissant combien fière chandelle Clark est de drame grec sans être imitative ou un dérivé. Il rappelle la malédiction de Laïos ou Atrée et de leur travail dans Œdipe et AGAMENNON. Le masseur est l'équivalence de la figure divine qui commence ou se termine normalement le théâtre grec. Les voisins forment le chœur, bien que Clark ne pas lier ses mouvements avec des chants et des séquences de danse. Les mouvements sont tendus, et les caractères économiques en nombre et en conception. Comme le théâtre grec, le jeu est religieuse dans le ton. Certains de ces dispositifs et des approches de la tragédie grecque. Sont utilisés avec une grande habileté. Le concept de la parole du Messager est magnifiquement adaptés à décrire Zifa l'auto-immolation de la mer. Les éléments les plus émouvants de la tragédie aristotélicienne - péripéties et anagnorisis - sont évidents dans cette pièce.

Astrachan note également que de nombreuses lignes telles que le dernier cité est riche en mythe. Ce dernier discours dévoile une tragédie de la révélation qui est le principal et le véhicule de l'action dans Oedipus Tyrannos. Mais pas un tel développement, ni suspense pourrait être expérimenté dans SONG d'une chèvre. Pas de changement, la croissance ou la dégénérescence se produit dans Tonye et Ebriere qui les mettent sur le péché. La base de la tragédie n'est pas clairement établie. Tragédie Zifa est donc sans cause.

Afro-américaine poète, l'appréciation Amiri Baraka de l'lyrisme unique en Afrique du langage Clark est également à noter. Il a d'abord décrit comme «une si belle œuvre». Il exprime sa difficulté à placer la langue de Clark, qui lui, est l'anglais, mais il n'est pas. Le ton et les références sont tirées d'une expérience clairement africaine. «Les Anglais est poussée au-delà de l'ennui immaculée des Victoriens dernières à des non-européenne de la qualité de l'expérience, si elle est la langue européenne qui semble lui donner une forme, à l'extérieur. Mais Clark lui semble, après une texture spécifique émotionnel qui est étrange à la littérature européenne ou de la vie:

Masseur

votre utérus

Est ouvert et chaleureux comme une salle de

Il devrait accueillir un grand nombre

Ebiere

Eh bien, il semble aimer rester vide

Masseur

Une maison vide, ma fille est une chose

De danger, les hommes, si vous mettez pas en elle

Les chauves-souris ou de l'herbe volonté, et cela suffit

Signal pour le pire des choses à venir dans

L'écriture de cette pièce sur une famille traditionnelle nigériane divisé et détruit par l'adultère, se déplace facilement à travers le cœur mythique de la vie africaine, la construction d'une sorte de drame rituel qui dépend en grande partie à l'intérieur de l'écrivain pour son exactitude et de la force comme il le fait sur la narration des actes formels rituelles. La langue est douce et lyrique la plupart du temps, mais les images et les métaphores de Clark sont étonnamment vive et localement comme le montre ici:

Premier voisin

Il devrait être facile de voir un léopard

S'il était ici. Ses yeux doivent être

Flamboiement dans l'obscurité.

Voisin troisième

Alors que j'entends, je les ai entendus comparé

Pour la sortie phare sur la barre

Voisin deuxième

Et son mouvement est silencieux comme la grande maison

Nous devons être prudents

Ce sont des lignes africaines de ton et de référence, assurant, pour nous, lecteurs un sentiment d'appartenance.

Bien que grande similitude a été établi entre cette pièce et la tragédie grecque, il n'est pas la tragédie grecque. Il peut se tenir debout sur ses deux pieds comme la tragédie Ijaw. Fergusson approuve ainsi comme «à bien des égards le jeu le plus remarquable à l'émergence du Nigeria.

Le MASQERADE n'est pas seulement une suite de SONG d'une chèvre, mais une tragédie sans orgueil. John Ferguson si l'appelant comme «pas un compagnon digne de SONG d'une chèvre prétend qu'il a un impact beaucoup moins puissant. Ici, l'écriture verset est plus sûr mais moins mémorable. Il ya moins de paroxysme et moins anticlimax. La plus belle écriture est dans la conversation l'amour du premier acte entre Tufa et Titi avec il est fortement mélodieuses, des passages. Sa légèreté contraste bien avec la gravité sombre et sinistre de la destruction de la scène finale. La manipulation de la parcelle est untidier, moins tendu et moins contrôlé. Bien que le développement de suspense et plus dramatique a été détecté, la révélation ne vient pas au début - les personnages réagissent plus fortement quand elle viendra.

BIBLIOGRAPHIE

Astrarchan, Anthony., «Comme des chèvres À abattage Three Plays par John Pepper Clark" dans Orphée noir, n ° 18, Octobre 1964, pp 21-4

Clark, J. P. un roseau dans le TIDE

Clark, JP Three Plays: Song of A CHEVRE, la mascarade et le radeau...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire